L'important c'est la rose

"L'important c'est la rose"
Single van:
Gilbert Bécaud
B-kant(en) "Merci beaucoup"[1]
Uitgebracht maart 1967[2]
Genre chanson
Duur 3:37[1]
Label EMI
Schrijver(s) Louis Amade, Gilbert Bécaud
Hoogste positie(s) in de hitlijsten
  • 12 (Frankrijk)
  • 16 (België (Wallonië))
  • 19 (België (Vlaanderen))
Gilbert Bécaud
1967
"Les petites mad'maselles"
  1967
"L'important c'est la rose"
  1967
"Es is nie zu spät"
(en) MusicBrainz-pagina
Portaal  Portaalicoon   Muziek

"L'important c'est la rose" is een nummer van de Franse zanger Gilbert Bécaud. Het nummer werd in maart 1967 uitgebracht als single.

Achtergrond

De tekst van "L'important c'est la rose" is geschreven door Louis Amade, terwijl de muziek is geschreven door Becaud. Het nummer, waarvan de titel naar het Nederlands te vertalen is als "De roos is het belangrijkste" werd een hit in zijn thuisland Frankrijk, waar het de twaalfde plaats behaalde.[2] Daarnaast kwam het in Wallonië tot de zestiende plaats[3] en in Vlaanderen tot de negentiende plaats in de hitlijsten.[4] In Nederland stond het nummer "Merci beaucoup" op de B-kant van de single. In Duitsland was dit "Je partirai", terwijl het nummer in Frankrijk op een ep werd uitgebracht, samen met de nummers "Bienvenue parmi nous", "Merci beaucoup" en "Dans le lit d'un homme d'affaires".[1]

"L'important c'est la rose" is een aantal keren gecoverd in verschillende talen:

  • 1967: Tino Rossi
  • 1967: Grethe en Jørgen Ingmann in het Deens als "Gi' mig en rose"
  • 1967: Östen Warnerbring in het Zweeds als "Glöm ej bort det finns rosor"; nummer 2-hit in Zweden
  • 1967: Amália Rodrigues
  • 1967: Riccardo del Turco in het Italiaans als "L'importante è la rosa"
  • 1967: Helena Vondráčková in het Tsjechisch als "Ruže kvetou dál"
  • 1968: Gilbert Bécaud en Françoise Hardy in duet voor de film Monte Carlo: C'est la rose
  • 1969: Gilbert Bécaud in het Spaans als "Lo importante es la rosa"
  • 1975: Gilbert Bécaud in het Engels als "The Importance of Your Love"
  • 1976: Jane Olivor in het Engels en Frans als "L'important c'est la rose"
  • 1977: BZN voor het album Land Zonder Drempels en later op The Best Of BZN
  • 1978: Hildegard Knef in het Duits als "Überall blühen Rosen"
  • 1989: Philippine Madrigal Singers in het Engels
  • 2010: Vicky Leandros in het Duits als "Doch ich seh all die Rosen"
  • 2016: Raquel Bitton in het Engels

NPO Radio 2 Top 2000

Nummer met notering(en)
in de NPO Radio 2 Top 2000[noot 1]
'99'00'01'02'03'04'05'06'07'08'09'10'11'12'13'14'15'16'17'18'19'20'21'22'23
L'important c'est la rose (Gilbert Bécaud) 1311----18871495158417971797---1979---------- -
  1. Een getal geeft de plaats aan en een '-' dat het nummer niet genoteerd was. Een vetgedrukt getal geeft aan dat dit de hoogste notering betreft.
Bronnen, noten en/of referenties
  1. a b c Gilbert Bécaud - L'important c'est la rose - DutchCharts
  2. a b World singles charts and sales TOP 50 in 58 countries: Gilbert BECAUD. Gearchiveerd op 12 december 2023.
  3. Gilbert Bécaud – L'important c'est la rose - ultratop.be. Gearchiveerd op 28 september 2021.
  4. Gilbert Bécaud – L'important c'est la rose - ultratop.be

  • Dit artikel of een eerdere versie ervan is een (gedeeltelijke) vertaling van het artikel L'important c'est la rose op de Engelstalige Wikipedia, dat onder de licentie Creative Commons Naamsvermelding/Gelijk delen valt. Zie de bewerkingsgeschiedenis aldaar.
  • Dit artikel of een eerdere versie ervan is een (gedeeltelijke) vertaling van het artikel L'important c'est la rose op de Franstalige Wikipedia, dat onder de licentie Creative Commons Naamsvermelding/Gelijk delen valt. Zie de bewerkingsgeschiedenis aldaar.